第2章(1/3)
我想了想,没有直接回复那些奇怪的表达,而是换了一种更清晰、更符合商务习惯的方式重新阐述了公司的意向。
邮件发出后,陈岚看了一眼:“写得不错,试试看吧。”
第二天,客户回信了,语气缓和了很多。
“感谢你们的耐心,我们愿意继续洽谈。”
陈岚很惊讶:“小陆,你这英语真不错,客户满意了。”
我笑了笑:“可能是运气好。”
其实我心里清楚,那些奇怪的英语表达,是从其他语言翻译过来的。我根据那些翻译痕迹,大概猜出了客户的真实意图。
但这些,我不能说。
第3章沉默的代价
类似的事情,在三年里发生了很多次。
有一次,公司和F国供应商出现纠纷,双方在邮件里来回扯皮。
商务部的同事把所有邮件打印出来,在办公室讨论。
我路过时,随意瞥了一眼。
邮件是用翻译软件处理的,但有些地方翻译得很生硬,意思完全变了。
“陈经理,”我犹豫了一下,还是开口,“要不试试调整付款方式?我感觉对方可能不是想毁约,是资金周转有问题。”
陈岚皱眉:“你怎么看出来的?”
“就……直觉吧。那些邮件的语气,感觉不像是真的要撕破脸。”
陈岚将信将疑,但还是按我的建议试了试。
果然,供应商立刻态度大转,问题解决了。
陈岚看我的眼神有些复杂:“你这直觉还挺准。”
我低下头:“可能是运气好。”
三年里,我就是这样。
本章未完,点击下一页继续阅读。