第4章 语言能逼疯你(3/3)
唐宋元明,各地官府、商队、军队都有专职翻译,负责处理跨方言、跨语言交流。
土着向导
出使、经商、打仗都要雇当地人当向导、传话人。
手势、实物比划
语言不通时,只能靠手势、画图、拿东西比划。效率极低,易被误解。
所以,穿越过去,第一步不是搞什么大事,而是想办法学当地话、找当地人合作。
穿越小说为了爽感,主角通常“自动掌握古汉语”,或者“全天下都讲普通话”,这种写法至少在以下几方面与真实历史严重脱节:
忽视了古代语言演变的复杂性
忽视了方言、土语的巨大隔阂
忽视了语言障碍对社会身份、行动效率的限制
忽视了跨地区交流的成本和风险
你真穿过去,光靠嘴皮子就能混成英雄、首富、将军?现实比小说残酷得多。古人地方方言复杂、语言隔阂巨大,不是“随便说说”就能打通的。穿越过去,你想活得好、做成事,首先要认清一个真相:语言是你和古人之间最大的障碍之一,不解决语言,你的金手指再多,也用不上。